Airsep MN084-1 D Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Gesundheit und Hygiene Airsep MN084-1 D herunter. AirSep MN084-1 D User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 137
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
AR
FR
MANUEL
DUTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DEL USUARIO
ES
ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ
EL
USER’S
MANUAL
GB
MANUALE
DI
UTILIZZAZIONE
IT
HANDLEIDING
MANUAL
DE
UTILIZAÇÃO
PT
HANDBOK
ﻟا ﯿﻟد
AirSep
Corporation
401
Creekside
Drive
Buffalo,
York
1422
8
USA
Tel:
716
-
691
-
0202
Fax:
716
-
691
-
4141
0459
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 136 137

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - ﻞﻤﻌﺘﺴﻤﻟا ﻞﯿﻟد

AR FR MANUEL D’UTILISATIONDEGEBRAUCHSANWEISUNGMANUAL DEL USUARIOESÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ ELUSER’S MANUALGB MANUALE DI UTILIZZAZIONE ITHANDLEIDING NLMANUAL DE

Seite 2

FRNewLife® Elite IV. 4. Alarmes - SécuritésIV. 4. 1. Alarmes • Détection du manque de tension :Dans le cas d’une coupure secteur, une alarme sonore co

Seite 3 - SOMMAIRE

PTNewLife® Elite - o aparelho é utilizado segundo as instruções de utilização”. A utilização depeças sobresselentes não conformes com as prescripções

Seite 4

PTNewLife® EliteI. 2. Face traseira (Fig. I. 2)9 Filtro anti-poeira.10 Etiqueta construtor.11 Cabo de alimentação eléctrica. II. COLOCAÇÃO EM FUNCION

Seite 5

PTNewLife® Elite Quando o tratamento acabar, para parar o aparelho, carregar no botão (1) para pô-lo na posição 0. O caudal de ar superoxigenado não p

Seite 6

PTNewLife® Elite- Enxaguar e deixar secar.- Verificar o estado da junta colocada na tampa do humidificador.• Aparelhos de administração de oxigénio:Se

Seite 7

PTNewLife® Elite IV. 3. Princípio de funcionamento O compressor envia ar ambiente filtrado para um conjunto de válvulas, quepermitem que o ar comprimi

Seite 8

PTNewLife® EliteUm indicador luminoso amarelo indica uma concentração inferior a 85 ± 3%de O 2 . Quando o indicador luminoso fica amarelo durante mais

Seite 9

PTNewLife® Elite Tipo B Protecção por interruptor disjuntor de 2.5 A (230 V).Protecção por interruptor disjuntor de 8 A (115 V). Filtros :Na parte tra

Seite 10 - 2 . Lorsque

PTNewLife® Elite: Atenção, consultar os documentos que vão juntos.: Manter em posição vertical.: Frágil - Manipular com precaução.: Indicador luminoso

Seite 11

PT NewLife® Elite IV. 11. Incidentes de funcionamento Causas prováveis SoluçõesObservações Cabo de alimentação malVerificar a ligação do cabo.ligado.

Seite 12

PTNewLife® EliteANEXOS LISTA DE VERICAÇAO DE INSTALAÇAO / ANTES DAUTILIZAÇÃO Após cada instalação, e antes de qualquer utilização, efectuar a sequênci

Seite 13

FRNewLife® EliteIV. 6. Caractéristiques techniquesEncombrement : L x P x H = 368 x 400 x 724 mmMasse : 24.5 kg Niveau sonore: ~/– 48 +/- 1 dBAValeurs

Seite 14

PTNewLife® Elite Representante Europeu:Gavin Ayling9 Bungham LanePenkridge StaffordStaffordshire ST19 5NH EnglandTel/Fax: 44-1785-71263612-PTAirSep® C

Seite 15

SVNewLife® EliteINNEHÅLLSFÖRTECKNINGALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER ... 1-SV I. BESKRIVNING ...

Seite 16

SV NewLife® Elite Fig. I.1 Fig. I.2 PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Seite 17

SVNewLife® EliteALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONERANVÄNDNING AV OXYGEN• Oxygen är en brandunderhållande gas som underlättar och påskyndarförbränning. För

Seite 18

SVNewLife® Elite elektrotekniska standardiseringskommissionens (IEC:s) föreskrifter,- apparaten används i enlighet med instruktionerna.” Tillverkaren

Seite 19 - 2 -Geräteauslaß

SVNewLife® EliteI. 2. Apparatens baksida (fig. I. 2)9 Dammfilter10 Tillverkarens etikett 11 NätsladdII. IGÅNGSÄTTNING OCH INSTALLATIONII. 1. Direkt b

Seite 20

SVNewLife® Elite Funktion för tekniker och vårdpersonal: Blockering och frigöring av reglerknappen motsvarande ett intervall avordinerade luftflöden.

Seite 21

SV NewLife® Eliteb - Innan varje ny patientBefuktaren ska om möjligt steriliseras eller bytas ut. NEWLIFE ELITE skarengöras och desinficeras enligt ov

Seite 22 - 2 - Auslaß

SVNewLife® Elite IV.4. Alarm och säkerhetsanordningarIV. 4. 1. Alarm• Detektering av spänningsbortfall Vid spänningsavbrott utlöses ett ihållandeljud

Seite 23

SVNewLife® EliteIV. 5. 2. Underhåll av syremätningsmodulen- Modulen kräver inget specifikt underhåll. Larmtröskeln förhandregleras till 85± 3 % vid ti

Seite 24

FRNewLife® Elite - L’appareil doit être utilisé uniquement en position verticale. - Température ambiante comprise entre 10°C et 40°C (utilisation). -

Seite 25

SVNewLife® Elite Omgivande gränsförhållandenApparatens angivna prestationsförmåga (framför allt koncentrationen avoxygen) gäller vid 21°C och 1013 mba

Seite 26

SVNewLife® EliteIV. 9. AvfallsbortskaffandeAllt avfall som härrör från användning av NEWLIFE ELITE (slangset, filter m.m.)ska avyttras på tillbörligt

Seite 27

SVNewLife® Elite IV. 11. Felsökningsschema Observation Troligt fel LösningStrömbrytaren på/av är Bristfälligt kopplad nätsladd. Ko

Seite 28

SVSVNewLife® EliteBILAGORKONTROLLISTA VID INSTALLATION OCH INNANANVÄNDNINGEfter installation och innan användning ska följande kontroller utföras:• Ko

Seite 29

NewLife® Elite AR لوﺪﺟ تﺎﯾﻮﺘﺤﻤﻟا تادﺎﺷرإ ﺔﻣﻼﺴﻟا ﻣﺎﻌﻟاﺔ ... 1-AR 1-1 ﻒﺻﻮﻟا ...

Seite 30

NewLife® Elite AR ﻞﻜﺷ 1.1 ﻞﻜﺷ 2.1 PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffac

Seite 31

NewLife® Elite AR AR-1 AirSep® Corporation تادﺎﺷرإ ﺔﻣﻼﺴﻟا ﺔﻣﺎﻌﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻦﯿﺠﺴﻛﻷا • ﻦﯿﺠﺴﻛﻷا زﺎﻏ ﺮﯿﻏ ﻞﺑﺎﻗ لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﻻإ ﮫﻧأ مﻮﻘﯾ ﻊﯾﺮﺴﺘﺑ ﺔﯿﻠﻤﻋ قاﺮﺘﺣا داﻮ

Seite 32

NewLife® Elite AR AirSep® Corporation AR-2 - ﻢﺘﯾلﺎﻤﻌﺘﺳا زﺎﮭﺠﻟا ًﺎﻘﺒﻃ تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﻟ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا." ﻲﻓو لﺎﺣ ﻢﺗ لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻊﻄﻗ رﺎﯿﻏ ﻲﻓ رﺎﻃإ ﺔﻧﺎﯿﺼﻟا ﺔﯾروﺪﻟا ﻦﻣ

Seite 33

NewLife® Elite AR AR-3 AirSep® Corporation 2. ءﺪﺑ ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا /ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا 2. 1. ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻲﻓ ﺔﺠﻟﺎﻌﻤﻟا ةﺮﺷﺎﺒﻤﻟا ﻦﯿﺠﺴﻛﻷﺎﺑ . أ - ﺪﻛﺄﺗ ﻦﻣ نأ حﺎﺘﻔﻤﻟا )1 (ﻲﻓ ﺔ

Seite 34

NewLife® Elite AR AirSep® Corporation AR-4 3. ﻒﯿﻈﻨﺘﻟا – ﺔﻧﺎﯿﺼﻟا 3. 1. ﻒﯿﻈﻨﺘﻟا ﺐﺠﯾ ﻒﯿﻈﻨﺗ ﻂﻘﻓ جرﺎﺧ زﺎﮭﺟNEWLIFE ELITE ﺔﻌﻄﻘﺑ شﺎﻤﻗ ﺔﻓﺎﺟ ،وأ ﺪﻨﻋ ،ةروﺮﻀ

Seite 35

FRNewLife® EliteIV. 11. Incidents de fonctionnement Observations Causes probables RemèdesLe bouton 0-I est en position Cordon d’alimentatio

Seite 36 - 2 suministrada

NewLife® Elite AR AR-5 AirSep® Corporation 4. تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ةﺪﯿﻔﻣ 4. 1. تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﻊﻄﻗو رﺎﯿﻐﻟا ﺐﺠﯾ نأ نﻮﻜﺗ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟا ﻊﻣ زﺎﮭﺟ NEWLIFE ELITE: - ﺔﻘﻓا

Seite 37 - 2 . Cuando

NewLife® Elite AR AirSep® Corporation AR-64. 4. تاراﺬﻧﻹا – ةﺰﮭﺟأ ﺔﻣﻼﺴﻟا 4. 4 .1. تاراﺬﻧﻹا • رّﺬﻌﺗ فﺎﺸﺘﻛا رﺎﯿﺘﻟا ﮭﻜﻟاﻲﺋﺎﺑﺮ: ﻲﻓ لﺎﺣ عﺎﻄﻘﻧا رﺎﯿﺗ تﻼﺻﻮﻤﻟ

Seite 38

NewLife® Elite AR AR-7 AirSep® Corporation 4. 6. تاﺰﯿﻤﻟا ﺔﯿﻨﻔﻟا دﺎﻌﺑﻷا: لﻮﻄﻟا x ضﺮﻌﻟا x عﺎﻔﺗرﻻا : 368 x 400 x 724 ﻢﻠﻣ. نزﻮﻟا: 24.5 ﻎﻠﻛ. ىﻮﺘﺴﻣ ﺿﻮﻀ

Seite 39

NewLife® Elite AR AirSep® Corporation AR-8- ﻞّﻀﻔُﯾ ﻦﯾﺰﺨﺗ اﺬھ زﺎﮭﺠﻟا ﮫﻠﻘﻧو ﻮھو ﻊﺿﻮﺑ يدﻮﻤﻋ. - ﺐﺠﯾ لﺎﻤﻌﺘﺳا اﺬھ زﺎﮭﺠﻟا ﻂﻘﻓ ﻮھو ﻊﺿﻮﺑ يدﻮﻤﻋ. - ةراﺮﺣ ﻂﯿﺤﻤﻟ

Seite 40

NewLife® Elite AR AR-9 AirSep® Corporation 4. 11. يﺮﺤﺗ ﻞﻠﺨﻟا ﮫﺣﻼﺻإو ﻒﺻو ﻞﻠﺨﻟا ﺒﺳﻷابﺎ ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا لﻮﻠﺤﻟا رز0-I ﻲﻓ ﺔﯿﻌﺿو ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا. زﺎﮭﺠﻟا ﻻ ﻞﻤﻌﯾ. تاﻮﺻأ

Seite 41

NewLife® Elite AR AirSep® Corporation AR-10ﻖﺣﻼﻤﻟا ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﻦﻣ ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا )ﻞﺒﻗ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا( ﻲﻓ ﻞﻛ ةﺮﻣ ﺪﻌﺑ ءﺎﮭﺘﻧا ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا ﻞﺒﻗو ،لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻖﻘﺤﺗ ﻦﻣ رﻮﻣﻷا ﺔ

Seite 42

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Seite 43

|MN084-1_Dd~

Seite 44 - I.2

FRNewLife® Elite ANNEXESCHECK-LIST D’INSTALLATION / AVANT UTILISATIONAprès chaque installation, et avant toute utilisation, effectuer la séquence ci-

Seite 45

DENewLife® Elite INHALTALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ... 1-DEI. BESCHREIBUNG ...

Seite 46

DE NewLife® Elite Abb. I.1Abb. I.2PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Seite 47

DENewLife® EliteALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISEZum Umgang mit Sauerstoff• Sauerstoff ist ein nicht brennbares Gas, aber es fördert die Zündung vonMater

Seite 48

DENewLife® Elite von Personen durchgeführt werden, die vom Hersteller oder Lieferanten dazuermächtig worden sind.- Die Strominstallation international

Seite 49

DE NewLife® Elite5 O 2 - Geräteauslaß6 Flowregler (l/min.)7 Sicherheitshinweise8 O2 - Konzentration Alarmmelder (Sauerstoffmonitor).I. 2. Rückansicht

Seite 50

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Seite 51

DENewLife® Elite Luftstroms bewegen.i - Legen Sie die Nasenbrille oder Nasenmaske an.HINWEIS: Die optimale Sauerstoffkonzentration wird ca. 10 Minuten

Seite 52

DENewLife® Elitea - Nachstehende Regeln müssen beachtet werden:• Anfeuchter:Täglich:- Anfeuchter vollständig entleeren.- den Becheraufsatz gründlich u

Seite 53

DENewLife® Elite IV. 2. Verwendete Materialien mit direktem oder indirektemPatientenkontaktGerätegehäuse ... Valtra/ABSNetzkabel ...

Seite 54

DE NewLife® EliteDruck von 3,5 bar kalibriert.• Schutzisoliertes Gehäuse, gem. Schutzklasse II, EN 60 601.IV. 5. O 2 Alarm Funktion (Sauerstoffmonitor

Seite 55

DENewLife® Elite Der maximale Ausgangsdruck beträgt 55 kPa.Stromversorgung:• 230 V – 50 Hz (Europa) / 115 V – 60 Hz /230 V – 60 Hz (andere Länder,abh

Seite 56

DENewLife® EliteIV. 8. Symbole - AbkürzungenI :EIN0:AUS:Gerätetyp B:Schutzklasse II :Nicht Rauchen:Entspricht Richtlinie 93/42/CEE; die Nr. 0459 kennz

Seite 57 - CONTENTS

DENewLife® Elite IV. 11. Fehlerbehebung Fehlerbeschreibung Mögliche Ursachen BehebungDas Gerät ist eingeschaltet, der Netzkabel nicht k

Seite 58

DENewLife® EliteANHÄNGEINSTALLATIONS-CHECK-LISTE / VOR VERWENDUNGNach jeder Geräteaufstellung und vor der Inbetriebnahme, folgendeArbeitsgängedurchfüh

Seite 59

DE NewLife® Elite Europäische Vertretung:Gavin Ayling9 Bungham LanePenkridge StaffordStaffordshire ST19 5NH EnglandTel/Fax: 44-1785-71263612-DEAirSep®

Seite 60

ESNewLife® EliteÍNDICECONSIGNAS GENERALES DE SEGURIDAD ... 1-ESI. DESCRIPCIÓN ...

Seite 61

FRNewLife® Elite SOMMAIRECONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ... 1-FR I. DESCRIPTION ...

Seite 62

ESNewLife® Elite Fig. I.1 Fig. I.2 PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Seite 63

ESNewLife® EliteCONSIGNAS GENERALES DE SEGURIDADUSO DE OXIGENO.• El oxígeno no es un gas inflamable pero acelera la combustión de losmateriales. Con e

Seite 64

ESNewLife® Elite utilizados en una reparación efectuada por un técnico autorizado no cumplenlos requerimientos del fabricante, éste quedará libre de t

Seite 65

ESNewLife® Elite11 Cable de conexión a la red eléctrica. II. PUESTA EN FUNCIONAMENTO / INSTALACIÓNII. 1. Utilización en oxigenoterapia directaa - Comp

Seite 66

ESNewLife® Elite Reservado al técnico o al personal sanitario:Bloqueado del botón de ajuste de flujo en un valor determinado y desbloqueado(ver las mo

Seite 67

ESNewLife® Elite• Aparatos de administración de oxígeno:Seguir las instrucciones del fabricante.b - Con cada nuevo paciente:Esterilizar el humidificad

Seite 68 - APPENDICES

ESNewLife® Elite IV.3. Principio de funcionamiento El compresor envía aire ambiente filtrado hacia un grupo de válvulas que dejapasar el aire comprimi

Seite 69 - SOMMARIO

ESNewLife® EliteNEWLIFE ELITE. El Monitor de Oxígeno detecta las reducciones deconcentración a partir de un umbral preconfigurado y activa una alarma

Seite 70

ESNewLife® Elite Alimentación eléctrica:• 230 V – 50 Hz (Europa) / 115 V – 60 Hz /230 V – 60 Hz (otros países, dependiendo de la versión)• Utilizar e

Seite 71

ESNewLife® Elite: Conforme a la directriz 93/42/CEE establecida por el organismo notificado n° 0459.0459: No acercar llamas.: No engrasar.: Atención:

Seite 72

FRNewLife® Elite Fig. I.1Fig. I.2PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Seite 73

ESNewLife® Elite IV. 11. Fallos en el funcionamiento Observaciones Causas probables SolucionesEl botón 0-I está en posición Cable de alimenta

Seite 74

ESNewLife® EliteANEXOS LISTA DE COMPROBACIONES A LA INSTALACIÓN /ANTES DEUTILIZARLODespués de cada instalación y antes de cada utilización, efectúe la

Seite 75

ESNewLife® Elite Representante para Europa:Gavin Ayling9 Bungham LanePenkridge StaffordStaffordshire ST19 5NH EnglandTel/Fax: 44-1785-71263612-ES AirS

Seite 76 - 2 emessa dal concentratore

ELNewLife® EliteÃÅÍÉÊÅÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ÁÓÖÁÅÉÁÓ ... 1-EL É. ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ ...

Seite 77 - 2 . Quando la

ELNewLife® Elite I.1 I.2PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Seite 78

ELNewLife® EliteÃÅÍÉÊÅÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ×ÑÇÓÇ ÏÎÕÃÏÍÏÕ• Ôï ïîõãüíï äåí åßíáé åýöëåêôï áÝñéï áëëÜ åðéôá÷ýíåé ôçí êáýóç ôùí õëéêþí. Ãéá íá áðïöýãåôå ïð

Seite 79

ELNewLife® Elite ïýôùò þóôå íá áêïýãåôáé ï óõíáãåñìüò.Óýìöùíá ìå ôçí ðñïäéáãñáöÞ ÅÍ 60-601-1 (ðáñ. 6.8.2. b):“Ï êáôáóêåõáóôÞò, ï óõíáñìïëïãçôÞò, ï åãê

Seite 80

ELNewLife® Elite3 ÙñïìåôñçôÞò4 ÕãñáíôÞò (ðñïâëåðüìåíç èÝóç)á) ÌðïõêÜëéâ) ÊáðÜêéã) ¸îïäïò5 ¸îïäïò áÝñá åìðëïõôéóìÝíïõ ìå ïîõãüíï6 Êïõìðß ñýèìéóçò ñïÞò

Seite 81 - ALLEGATI

ELNewLife® Elite è - Ðñïóáñìüóôå ôá ãõáëéÜ Þ ôç ìÜóêá óôï ðñüóùðï.ÐáñáôÞñçóç: ôï âÝëôéóôï åðßðåäï óõãêÝíôñùóçò óå ïîõãüíï åðéôõã÷Üíåôáé 10ëåðôÜ ðåñßðï

Seite 82

ELNewLife® ElitenîÝðëõìá ôïõ äï÷åßïõ ôïõ õãñáíôÞ ìå íåñü ôçò âñýóçò,nãÝìéóìá ôïõ õãñáíôÞ ìå åëáöñþò áðéïíéóìÝíï íåñü ìÝ÷ñé ôç ãñáììÞ ôçòóôÜèìçò.Ôáêôéê

Seite 83

FRNewLife® EliteCONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ UTILISATION D’OXYGÈNE• L’oxygène n’est pas un gaz inflammable mais il accélère la combustion des matér

Seite 84

ELNewLife® Elite IV. 3. Áñ÷Þ ëåéôïõñãßáòÏ óõìðéåóôÞò óôÝëíåé öéëôñáñéóìÝíï áÝñá ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò ðñïò ìßá ïìÜäá ôéìþí ç ïðïßá áöÞíåé íá ðåñÜóåé ï óõì

Seite 85

ELNewLife® EliteÇ Ðáñáêïëïýèçóçò Ïîõãüíïõ åßíáé ìéá çëåêôñïíéêÞ âáèìßäá éêáíÞ íá åëÝã÷åéìüíéìá êáé ãéá ìåãÜëç äéÜñêåéá ôç ðñáãìáôéêÞ óõãêÝíôñùóç Ï2 ðï

Seite 86

ELNewLife® Elite . Xñçóéìïðïéåßôå ôï åéäéêü çëåêôñéêü êáëþäéï ðïõ ðñïïñßæåôáé ãé’ áõôü ôïóêïðü êáé åëÝãîôå áí ç ôÜóç ôïõ ñåýìáôïò ôçò çëåêôñéêÞò óáò å

Seite 87

ELNewLife® Elite: Óõìöùíßá ìå ôçí ïäçãßá 93/42/CÅE åêäïèåßóá áðü ôïí õð’ áñéèìü0459 0459 áñìüäéï ïñãáíéóìü.: Ìçí ðëçóéÜæåôå ãõìíÞ öëüãá.: Ìçí ëéðáßíå

Seite 88

ELNewLife® Elite IV. 11. ÐñïâëÞìáôá ëåéôïõñãßáòÓõìðôþìáôáÐéèáíÝò áéôßåòËýóåéòÔï êïõìðß Ï/É óôç èÝóçÊáêÞ óýíäåóç ôïõÅëÝãîôå ôç óýíäåóç ôïõÓå ëåéôïõñãßá

Seite 89

ELNewLife® EliteËÉÓÔÁ ÓÇÌÅÉÙÍ ÅËÅÃ×ÏÕ ÔÇÓ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ÐÑÉÍ ÁÐÏ ÔÇ ×ÑÇÓÇÌåôÜ áðü êÜèå åãêáôÜóôáóç êáé ðñéí áðü ïéáäÞðïôå ÷ñÞóçáêïëïõèåßôå ôéò ðáñáêÜôù

Seite 90

ELNewLife® Elite Áíôéðñüóùðïò ãéá ôçí Åõñþðç:Gavin Ayling9 Bungham LanePenkridge StaffordStaffordshire ST19 5NH EnglandTel/Fax: 44-1785-71263612-ELAir

Seite 91 - 2 bereikt en overschrijdt

GBNewLife® Elite CONTENTSGENERAL SAFETY GUIDELINES ... 1-GBI. DESCRIPTION ...

Seite 92

GBNewLife® Elite Fig. I.1Fig. I.2 PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Seite 93

GBNewLife® EliteGENERAL SAFETY GUIDELINES USE OF OXYGEN• Oxygen is not a flammable gas, but it accelerates the combustion of materials.To avoid all ri

Seite 94

FRNewLife® Elite - le montage, les extensions, les réglages, les modifications ou réparationsont été effectués par des personnes autorisées par lui,-

Seite 95 - BIJLAGEN

GBNewLife® Elite - The device is used in accordance with the instructions for use.” If the replace-ment parts used for the periodic servicing by an ap

Seite 96

GBNewLife® EliteII. STARTING UP / INSTALLATIONII. 1. Use in direct oxygen therapy.a - Ensure that the switch (1) is in the 0 position.b - If used with

Seite 97

GBNewLife® Elite III. CLEANING - MAINTENANCEIII. 1. CleaningOnly the outside of the NEWLIFE ELITE is to be cleaned, with a dry cloth or, ifnecessary,

Seite 98

GBNewLife® EliteIV. USEFUL INFORMATIONIV. 1. Accessories and spare partsThe accessories used with the NEWLIFE ELITE must:- be oxygen compatible,- be b

Seite 99

GBNewLife® Elite IV. 4. Alarms - Safety devicesIV. 4. 1. Alarms• No volt detection:In the event of a mains power cut, a continuous audible alarm is tr

Seite 100

GBNewLife® EliteIV. 6. Technical characteristicsDimensions: L x W x H: 368 x 400 x 724 mm.Weight: 24.5 kg.Noise level: ±48 dBAFlow values:0 - 5 l/min.

Seite 101 - A linha do valor receitado

GBNewLife® Elite - The device should preferably be stored and transported in the vertical position.- The device must only be used in the vertical posi

Seite 102

GBNewLife® EliteIV. 11. Troubleshooting Observations Probable causes Solutions The 0-I button is in the ON Power cable not plugged in Check

Seite 103

GBNewLife® Elite APPENDICESINSTALLATION CHECK LIST / BEFORE USEEach time after installation and before use, carry out the following se-quence of opera

Seite 104 - 2 dada pelo

ITNewLife® EliteSOMMARIONORME GENERALI DI SICUREZZA ... 1-ITI. DESCRIZIONE ...

Seite 105

FRNewLife® Elite1. 2. Face arrière (Fig. I. 2) 9 Filtre anti-poussière. 10 Etiquette constructeur.11 Cordon d’alimentation électrique.II. MISE EN SE

Seite 106

ITNewLife® Elite Fig. I.1Fig. I.2PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Seite 107

ITNewLife® EliteNORME GENERALI DI SICUREZZAUTILIZZO DI OSSIGENO• L’ossigeno non è un gas infiammabile ma accelera la combustione deimateriali. Per evi

Seite 108

ITNewLife® Elite - il montaggio, le estensioni, le impostazioni, le modifiche o le riparazioni sonostati effettuati da personale da lui autorizzato,-

Seite 109

ITNewLife® Elite6 Pulsante di regolazione del flusso (l/min) 7 Norme di sicurezza8 Monitore di ossigeno1. 2. Lato posteriore (Fig. I. 2)9 Filtro contr

Seite 110 - Corporation

ITNewLife® Elite i - Regolare gli occhiali o la maschera sul volto.Nota: il livello ottimale di concentrazione di ossigeno si ottiene dopo 10 minutici

Seite 111 - INNEHÅLLSFÖRTECKNING

ITNewLife® Elitesi consiglia di utilizzare acqua con poca varechina). - Sciacquare e fare asciugare.- Controllare lo stato della guarnizione situata n

Seite 112

ITNewLife® Elite IV. 3. Principio di funzionamentoIl compressore invia l’aria ambiente filtrata verso un gruppo di valvole che lascia passare l’aria v

Seite 113

ITNewLife® EliteNEWLIFE ELITE.Monitore di ossigeno individua qualunque calo di concentrazione al di sotto di una soglia preimpostata ed attiva un alla

Seite 114

ITNewLife® Elite La variazione del flusso massimo consigliato non supera ±10% del valore indicato quando una contropressione di 7 kPa è applicata all’

Seite 115

ITFNewLife® EliteIV. 8. Simboli - Abbreviazioni I : Marcia0: Arresto (elettricità staccata): Apparecchio di tipo B.: Apparecchio di classe II.: Vietat

Seite 116

FRNewLife® Elite A l’usage du technicien ou du personnel médical :Le bouton de réglage du débit peut être soit verrouillé si l’on souhaite maintenir l

Seite 117

ITNewLife® Elite IV. 11. Incidenti di funzionamento Osservazioni Cause probabili RimediIl pulsante 0-I è in posizione di Cavo di alimentazio

Seite 118

ITNewLife® EliteALLEGATICHECK LIST DI INSTALLAZIONE/PRIMA DELL’USODopo ogni installazione, e prima dell’uso, effettuare le seguenti operazioni:• Contr

Seite 119

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Seite 120

NLNewLife® EliteINHOUDALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ... 1-NLI. BESCHRIJVING ...

Seite 121

NL NewLife® Elite Fig. I.1 Fig. I.2 PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Seite 122

NL NewLife® EliteALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENZUURSTOFGEBRUIK• Zuurstof is niet een licht ontvlambaar gas, maar versnelt wel de ontbrandingvan mat

Seite 123

NL NewLife® Elite - De elektrische installatie van de betreffende ruimte voldoet aan de IECvoorschriften.- Het apparaat gebruikt wordt volgens de gebr

Seite 124 - لوﺪﺟ تﺎﯾﻮﺘﺤﻤﻟا

NL NewLife® Elite8 ZuurstofmonitorI. 2. Achterzijde (Fig. I.2)9 Stoffilter10 Etiket fabrikant11 Elektrisch snoerII. INWERKINGSTELLING/INSTALLATIEII.

Seite 125

NLNewLife® Elite minuten na het aanzetten van he apparaat bereikt (90% van de concentratie wordt na ongeveer 5 minuten bereikt).Zet om het apparaat ui

Seite 126 - تادﺎﺷرإ ﺔﻣﻼﺴﻟا ﺔﻣﺎﻌﻟا

NLNewLife® EliteRegelmatig:- Ontsmet het materiaal door onderdompeling in een desinfecterende oplossing (in het algemeen raden wij het gebruik van wat

Seite 127 - 1. ﻒﺻﻮﻟا

FRNewLife® Eliteb - Pour chaque nouveau patient :L’humidificateur doit être stérilisé si possible ou bien remplacé. Le NEWLIFEELITE doit être nettoyé

Seite 128 - 2. ءﺪﺑ ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا /ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا

NL NewLife® Elite IV. 3. Werkingsprincipe De compressor zendt gefiltreerde lucht uit de omgeving naar een groepkleppen, hetgeen samengeperste lucht la

Seite 129 - 3. ﻒﯿﻈﻨﺘﻟا – ﺔﻧﺎﯿﺼﻟا

NL NewLife® EliteIV. 5. 1. Werkingsprincipe van de zuurstofmonitor (module die het niveau vande zuurstofconcentratie aangeeft)De zuurstofmonitor is ee

Seite 130 - 4. تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ةﺪﯿﻔﻣ

NLNewLife® Elite • bij 5 l/min. 90 %.(waarden bij 21 °C en bij een luchtdruk van 1013 mbar). Max. voorgeschrevenaanvoer: 4,5 l/min. De maximaal voorge

Seite 131

NLNewLife® EliteIV. 8. Symbolen - AfkortingenI : Aan0 : Uit (zonder spanning): Apparaat type B: Apparaat klasse II: Niet roken: Voldoet aan de richtli

Seite 132

NL NewLife® Elite IV. 11. Functiestoornissen Probleem Mogelijke oorzaak OplossingDe 0/I knop staat op de Aan- De stekker zit niet goed in he

Seite 133

NLNewLife® EliteBIJLAGENCHECKLIST INSTALLATIE /VOOR GEBRUIK Voer na iedere installatie en voor ieder gebruik de navolgende seriecontroles uit • Contro

Seite 134

NL NewLife® Elite Vertegenwoordiger in Europa:Gavin Ayling9 Bungham LanePenkridge StaffordStaffordshire ST19 5NH EnglandTel/Fax: 44-1785-71263612-NL A

Seite 135

PTNewLife® EliteÍNDICEINSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ... 1-PT I. DESCRIÇÃO ...

Seite 136

PTNewLife® Elite Fig. I.1 Fig. I.2 PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Seite 137 -

PTNewLife® EliteINSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇAUTILIZAÇÃO DO OXIGÉNIO• O oxigénio não é um gás inflamável, mas acelera a combustão dosmateriais. Para e

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare